Technische vertalingen

vertrouw op de expertise

van ervaren technische vertalers

Uw vertaalbureau voor technische vertalingen

Oehmen & Reitsma beschikt over decennialange ervaring op het gebied van technische vertalingen. Wij vertalen uw gebruikershandleidingen, onderhoudshandboeken, montagehandleidingen, technische verkoopinformatie en alle andere technische documenten. We beschikken over expertise in de volgende vakgebieden:

 

  • werktuigbouw
  • metaalbewerking
  • elektrotechniek
  • energietechniek
  • spoorwegtechniek
  • milieutechniek
  • duurzame energiebronnen
  • elektromobiliteit
  • milieueffectrapportages

 
Bij vertalingen van technische documentatie oriënteren we ons aan de hiervoor geldende normen. In het Nederlands is dat de NEN5509:2016, in het Duits de DIN EN 82079-1.
 

Correcte terminologie is belangrijk

Iedere branche en elk gespecialiseerd bedrijf heeft een eigen vakterminologie. Wij begrijpen hoe belangrijk het is om deze terminologie juist te vertalen. Afwijkingen of een inconsistent woordgebruik veroorzaken in technische documenten onzekerheid, problemen en kosten. Daarom gebruiken we indien mogelijk de terminologie die u ons ter beschikking stelt. Indien gewenst leveren we u een overzicht of database van de gebruikte (meertalige) terminologie mee. Vraag ons naar de mogelijkheden via de telefoon of onze contactpagina.

gecertificeerd volgens ISO 17100

Gecertificeerd vertaalbureau Duits

Vertaalbureau Oehmen & Reitsma is sinds 2018 volgens DIN EN ISO 17100:2016 gecertificeerd. Deze norm voor vertaaldiensten bevat strenge voorwaarden waaraan moet zijn voldaan. Dit zijn o.a. gekwalificeerd personeel, transparante processen, een hoge gegevensveiligheid en een heldere communicatie. En natuurlijk wordt elke vertaling door een tweede vertaler gecontroleerd, zodat u de beste kwaliteit krijgt.

Uw voordelen

Team van gespecialiseerde technische vertalers

Optimale kwaliteit dankzij de moderne vertaaltechnologie

Gecertificeerd vertaalbureau voor technische vertalingen

Tweede vertaler controleert iedere tekst conform ISO 17100

Terminologiebeheer voor meer zekerheid en consistentie

Vertalers met meer dan 15 jaar ervaring

+

Transcreatie en copywriting

Transcreatie (transcreation) is een versmelting van het Engelse ‘translation’ en ‘creation’ Bij transcreatie wordt bestaande copy in een andere taal opnieuw gecreëerd. Transcreation wordt veel toegepast in de marketingindustrie.

Meer lezen

Transcreatie en copywriting

Transcreatie (transcreation) is een versmelting van het Engelse ‘translation’ en ‘creation’ Bij transcreatie wordt bestaande copy in een andere taal opnieuw gecreëerd. Transcreation wordt veel toegepast in de marketingindustrie.

Meer lezen
+
+

Machinevertaling

Machinevertaling is sinds enkele jaren sterk in opmars. Dankzij de steeds betere kwaliteit sinds de doorbraak van de neuronale machinevertaling (NMT) wordt deze technologie steeds meer toegepast. Toch is machinevertaling niet geschikt voor elke soort tekst.

Meer lezen

Machinevertaling

Machinevertaling is sinds enkele jaren sterk in opmars. Dankzij de steeds betere kwaliteit sinds de doorbraak van de neuronale machinevertaling (NMT) wordt deze technologie steeds meer toegepast. Toch is machinevertaling niet geschikt voor elke soort tekst.

Meer lezen
+
+

Specialistische vertalingen: recht en economie

Het vertalen van juridische vakteksten stelt hoge eisen aan de vertaler. Deze moet over zowel uitstekende talen- als juridische vakkennis beschikken. Daarom werken wij op het gebied van recht en economie samen met collega's die de juiste kwalificaties hebben.

Meer lezen

Specialistische vertalingen: recht en economie

Het vertalen van juridische vakteksten stelt hoge eisen aan de vertaler. Deze moet over zowel uitstekende talen- als juridische vakkennis beschikken. Daarom werken wij op het gebied van recht en economie samen met collega's die de juiste kwalificaties hebben.

Meer lezen
+